Усяго патроху

Гэты беларускі комік выступаў за Украіну, а цяпер ладзіць стэндап на роднай мове 

Стэндап-коміка Максіма Канавала ва Украіне ведаюць лепш, чым у роднай Беларусі. У Кіеў хлопец пераехаў 10 гадоў таму, за гэты час зладзіў сотні выступаў і паўдзельнічаў у тэлешоу «Рассмяшы коміка» з Уладзімірам Зяленскім. «Наша Ніва» пагутарыла з Максімам пра гумар падчас вайны, канцэрты ў падтрымку Украіны і тое, як гэта — стаць адным з піянераў беларускамоўнага стэндапу.

Усе фота: архіў Максіма Канавала

«Беларусы хочуць перамогі Украіны»

«НН»: Пандэмія, рэпрэсіі, вайна ва Украіне — ці прымусілі гэтыя падзеі людзей па-іншаму ставіцца да гумару?

МК: Мне падаецца, што гумар усю гісторыю чалавецтва быў спосабам адцягнуцца ад звычайнага жыцця, таго, што адбываецца навокал. Гумар — гэта дапамога і для гледачоў, і, часцей за ўсё, для саміх артыстаў, выратаванне. Калі ты назіраеш за стэндапам, твой мозг у любым выпадку рэагуе на жарты, нават калі навокал адбываюцца жудасныя падзеі. Як казалі мае ўкраінскія сябры-комікі: калі ты чытаеш пра жудасныя падзеі навокал, твой мозг быццам спайваецца, а калі прыходзіш на стэндап — расспайваецца.

Каб твая псіхіка змагла перамагчы ўсё тое, што адбываецца навокал, трэба даць ёй нейкае ратаванне, каб не з’ехаць з глузду, і гумар — якраз-такі гэтае ратаванне. Расспайванне ж адбываецца і з гледачамі, і з артыстамі, пасля выступаў адчуваеш сябе ўзбуджаным: маўляў, працягваем рабіць усё дзеля перамогі, каб цемра адступіла.

«НН»: Пра што вы самі жартуеце зараз?

МК: Не ведаю, кім трэба быць, каб праз усе падзеі навокал твае жарты не змяніліся. Магчыма, для гэтага трэба быць комікам з Расіі, рабіць выгляд, што нічога не адбываецца і працягваць жартаваць пра коцікаў і сабачак.

Безумоўна, вайна і пратэсты ў Беларусі адбіваюцца на творчасці, гэтыя тэмы не можаш ігнараваць. Добры комік — транслятар навакольных падзей, ён павінен абмяркоўваць гэтыя тэмы, пераасэнсоўваць іх і дзяліцца сваім меркаваннем з гледачамі. Нельга ігнараваць тое, што адбываецца проста каля цябе, бо ты здрадзіш і сабе, і тваім аматарам.

«НН»: Вы былі адным з удзельнікаў дабрачынных канцэртаў «Доброго вечора, ми з України!», дзе выступалі разам з украінскімі зоркамі накшталт Дзімы Манаціка. Колькі краін аб’ехалі разам з імі?

МК: Былі ў Польшчы, Германіі, Латвіі, Літве, Эстоніі, Чэхіі, Ірландыі і Ізраілі. Восем краін, але шмат дзе мы правялі па некалькі выступаў, так што атрымалася, калі памятаю, 14 канцэртаў.

Удзельнікі «Доброго вечора, ми з України»

Першы канцэрт у Варшаве мы зладзілі 1 красавіка, тады прайшло крыху больш за месяц з пачатку вайны. Ніхто не ведаў, што рабіць, усе пастаянна чыталі навіны і перажывалі, і таму канцэрты сталі выратаваннем і для нас, і для гледачоў. Усе сродкі з канцэртаў мы накіравалі ў дабрачынны фонд «Маша», які дапамагае ўкраінскім дзецям, плюс на саміх выступах гледачы маглі данаціць для УСУ ці ў іншыя структуры на карысць Украіны.

Мы пабачылі, як гэтыя канцэрты трэба людзям, як яны іх аб’ядноўваюць. У гледачоў было шмат сцягоў Украіны, калі-нікалі бачыў і бел-чырвона-белыя сцягі Беларусі. Людзі і смяяліся, і плакалі, і напрыканцы спявалі разам гімн Украіны. Адчувалася, што мы разам робім вельмі добрую справу, і таму меў вельмі яркія пачуцці.

3 красавіка мы выступалі ва Уроцлаве, гэта быў дзень, калі ў Бучу і Ірпень увайшлі УСУ, і па сацсетках ва ўсім свеце разляцеліся жудасныя кадры адтуль. Эмацыйна было цяжка, але мы ведалі, што мусім выступаць. Больш за ўсё Пуцін і яго асяроддзе хочуць, каб Украіна здалася, а гэтага нельга рабіць, і нават у жудасных абставінах трэба працягваць працаваць. Ды і багата людзей ва ўсім свеце зараз данаціць, валанцёрыць і яшчэ неяк дапамагае Украіне, каб наблізіць перамогу.

Калі мяне запрасілі прыняць удзел у гэтых канцэртах, я разумеў, што частка ўкраінцаў будзе негатыўна ставіцца да беларусаў. Усіх беларусаў часам прыраўніваюць да рэжыму, маўляў, з нашай маўклівай згоды на тэрыторыю Украіны ляцяць ракеты, я ж ставіў сабе задачу пераканаць, што беларусы не такія і насамрэч хочуць перамогі Украіны.

«НН»: Можа, удзельнічаеце і ў беларускіх імпрэзах?

МК: Безумоўна, бо я з Беларусі, заставаўся беларусам і ва Украіне. Хаця і з’ехаў з Беларусі ў 2012 годзе, усё, што адбываецца там, мяне датычыць і праходзіць праз мяне.

Пэўную частку грошай за выступы, што ёсць на нашым ютуб-канале, мы ахвяравалі беларускім палітвязням. Андрусь і Міхась, нашы комікі, цяпер гастралявалі па Еўропе, зладзілі канцэрты ў Вільні, Берліне, Гамбургу і Празе і таксама ахвяравалі амаль тысячу еўра палітвязням. Часам мы, аб'яднанне комікаў Pan Standup, робім дабрачынныя імпрэзы, і калі ёсць канкрэтны запыт з Беларусі ці з Украіны, мы можам туды ахвяраваць.

«Абмяркоўвалі з гледачамі Чарнабаеўку і Арастовіча»

«НН»: Даўно вы ў Варшаве?

МК: З пачатку сакавіка. Да гэтага жыў у Кіеве, пераехаў туды напрыканцы 2012 года. Там жа застаў пачатак вайны.

Трэба сказаць, што мы з жонкай не верылі ў напад Расіі. Нам раілі сабраць трывожны чамаданчык, але я казаў, што нам ён не патрэбны і ўсё будзе добра. Аднак нашы сябры-ўкраінцы ставіліся да гэтага больш песімістычна, казалі нам, што ў іх аўто заўсёды запраўленае палівам і што, як нешта пачнецца, можна будзе паехаць да іх на кватэру ў Вінніцы, усё ж такі гэта далей ад мяжы.

24 лютага ў мяне, як напэўна і ў многіх, зазваніў тэлефон, і знаёмая сказала мне: «Максім, пачалося». Спачатку нават не зразумеў, пра што гаворка. Потым палез у навіны і ўсё ўбачыў, ужо была чуваць паветраная трывога, усе тэлефанавалі адно аднаму.

Нашы сябры запрасілі нас з сабой, мы вагаліся, але ўсё-ткі прынялі рашэнне паехаць у Вінніцу. І ўвесь дзень 24 лютага мы прабіраліся туды па заторах. Калі ў мірны час гэта заняло б тры гадзіны, то 24 лютага мы ехалі дванаццаць гадзін. Прыбылі, засяліліся да сяброў. Там таксама пачалася паветраная трывога, мы пайшлі ў бамбасховішча.

Раніцай 25 лютага ў працоўным чаце жонкі напісалі, што некаторыя з яе калег едуць з Вінніцы на некалькіх машынах у Ярэмчу — гэта горад на захадзе Украіны недалёка ад Букавеля. Мы зноў вагаліся, але вырашылі, што на захадзе было б спакайней, таму паехалі з імі.

Шлях у Ярэмчу заняў у нас увесь дзень 25 лютага. Па прыбыцці мы засяліліся ў гасцініцу і, пачынаючы з 26 лютага, некалькі дзён валанцёрылі: жонка ляпіла варэнікі, я дапамагаў фізічнай працай. Не ведалі, што рабіць. Тады быў вельмі складаны час, яшчэ ж праходзіў рэферэндум у Беларусі, усе спрачаліся, ці пойдзе беларуская армія на Украіну.

Пасля рэферэндуму прапанаваў жонцы выехаць на нейкі час, каб і самім не нервавацца, і не хваляваць мясцовых. Калі ты тлумачыш усім, што мы даўно ва Украіне і ніколі не падтрымлівалі Лукашэнку, да цябе ставяцца лепш. Але спачатку, магчыма, і быў нейкі негатыў у наш бок.

Так мы вырашылі з’ехаць з краіны, тым больш што калега жонкі з працы сабралася ў Румынію. Яна планавала туды ехаць адна і на машыне з беларускімі нумарамі, мы вырашылі скласці ёй кампанію. 1 сакавіка мы паехалі з Ярэмча ў бок румынскай мяжы, ноччу перайшлі мяжу і апынуліся ў Еўропе. Ноч правялі ў Румыніі і потым паехалі ў бок Польшчы, за два дні даехалі да Варшавы.

«НН»: Чым займаліся ў першы час пасля пераезду?

МК: У першыя месяц-два перажываў стрэс і шок. Пастаянна гартаў стужку навін, чытаў, і галава не думала пра працу і нешта яшчэ, думкамі быў ва Украіне. Перапісваўся са знаёмымі, пытаўся, ці ўсё ў іх у парадку.

У сярэдзіне ці ў другой палове сакавіка са мной звязаліся хлопцы, з якімі некалі пазнаёміўся на стэндап-фестывалі, гэта гурт «Стэндап Поланд». Яны запрасілі мяне паўдзельнічаць у разгонах — гэта такі фармат, калі комікі проста сядзяць на сцэне і размаўляюць адзін з адным і з гледачамі. Вырашылі, што рабіць сапраўдны стэндап яшчэ занадта рана, бо ўсе вельмі пагружаныя ў навіны.

Мы размаўлялі з гледачамі, расказвалі ім гісторыі і абмяркоўвалі з імі навіны, звязаныя з вайной. Згадвалі Чарнабаеўку, Арастовіча і ўсё, што на той момант было актуальна. Зрабілі так адзін раз, другі і трэці і пабачылі, што гэта дапамагае: гледачы выходзілі са стрэсу, хай і на дзве гадзіны, і самі комікі хаця б часова не гарталі навіны, а ўсе разам перажывалі нейкі досвед і абмяркоўвалі яго.

Потым мы больш глыбока пазнаёміліся з хлопцамі, якія цяпер складаюць Pan Standup. Раней яны жылі ў Беларусі, я — у Кіеве, таму мы не надта перасякаліся. Хлопцы вырашылі паехаць з канцэртамі па Польшчы, каб збіраць данаты для Украіны, і я далучыўся да іх: падаецца, выступаў ва Уроцлаве і ў Варшаве.

Разам мы вырашылі зрабіць аб’яднанне беларускіх комікаў у Варшаве, каб маглі сябе ідэнтыфікаваць і рабіць канцэрты. Разумеем, што цяпер маем моц, досвед і іншыя фактары, каб выступаць не толькі ў Варшаве, але і па ўсёй Польшчы і не толькі, бо хлопцы нядаўна ездзілі ў Вільню, Гамбург і Прагу. Так што будзем спрабаваць ладзіць імпрэзы ў Еўропе, развіваць наш Youtube-канал і сацсеткі.

«НН»: Гэта з самага пачатку было аб’яднанне беларускамоўных комікаў?

МК: Хутчэй аб’яднанне беларускіх комікаў, бо ўсе мы з Беларусі. Але я жыў у Кіеве, хлопцы жылі ў Мінску ці ў Польшчы, толькі з адным комікам мы былі добра знаёмыя, бо ён таксама жыў у Кіеве.

Спачатку мы рабілі выступы па-руску. Першы наш беларускамоўны канцэрт адбыўся 30 чэрвеня ў Варшаве і вельмі нам спадабаўся. Быў вялікі глядацкі попыт — прыйшло недзе 80—100 чалавек, гэта добрая лічба.

Вырашылі, што будзем рабіць канцэрты і па-беларуску, і па-руску. У нас ёсць ютуб-канал, дзе мы плануем выкладаць выключна беларускамоўны кантэнт. Паглядзім, як усё будзе далей. Спадзяюся, што канцэрты на роднай мове будуць часцейшыя, а, можа, мы і цалкам на яе пяройдзем.

«Гэта не спрынт, а марафон»

«НН»: Падрыхтоўка да выступаў па-беларуску неяк адрозніваецца ад падрыхтоўкі да рускамоўных канцэртаў?

МК: Цяжкае пытанне. Збольшага мае жарты былі напісаныя па-руску, і калі рыхтуешся да выступаў па-беларуску, проста іх перакладаеш. Пакуль у мяне няма жартаў, напісаных адразу па-беларуску. Хтосьці з нас доўга рыхтуецца да выступу, перакладае словы са Slounik.org, а хтосьці лепш ведае мову і мае шмат практыкі, і таму ён перакладае рускамоўныя жарты адразу на сцэне.

Некаторыя жарты і я пішу адразу па-беларуску. Напрыклад, мой жарт пра тое, як бабуля з Ліды ўсё расказвала мне чатырохрадкоўе «Антон-калатон, поўна ср*ка верацён». Але такіх жартаў у мяне пакуль вельмі мала.

Магчыма, усё будзе мяняцца. Шлях да беларускай мовы і выступаў на ёй — гэта не спрынт, а марафон, які ты праходзіш паступова і часам робіш шмат памылак.

«НН»: Давялося неяк пракачваць мову для гэтай працы?

МК: Безумоўна. Я і цяпер разумею, што ў мяне шмат русізмаў. Але гэтага нельга саромецца, бо немагчыма проста прачнуцца раніцай і пачаць гаварыць па-беларуску, ты дакладна будзеш рабіць памылкі. Калі хочаш размаўляць свабодна, трэба практыкавацца, чытаць па-беларуску і глядзець беларускі кантэнт, каб мова прысутнічала ў тваім жыцці і ты мог і слухаць яе, і размаўляць на ёй. Добра, калі тваё асяроддзе таксама цябе падтрымлівае.

«НН»: Беларускамоўны стэндап нясе нейкую місію?

МК: Не ведаю, магчыма, рана казаць пра нешта ўзвышанае. Як любы беларускамоўны кантэнт, такі стэндап мае місію пазнаёміць як мага больш людзей з роднай мовай, паказаць, што можна рабіць кантэнт на мове і ён будзе карыстацца попытам. Магчыма, той, хто сумняваецца ці выбірае паміж рускамоўным або беларускамоўным кантэнтам, цяпер пабачыць: мы маем нешта сваё, якаснае, і можна ўключыць гэта ўвечары або падчас снядання, парагатаць ці даведацца нешта новае.

Можа гэта і ёсць місія: даказаць тым, хто лічыў, што ў нас няма свайго кантэнту, стэндапу і беларускага ютубу, што насамрэч усё наадварот. Беларускі ютуб набірае ход, і з’яўляецца ўсё больш кантэнту для любых гледачоў.

«НН»: Раскажыце пра Pan Standup у асобах.

МК: Гэта вельмі добрыя хлопцы, усіх іх люблю і паважаю.

Пачнём з Андруся Райна. Ён адказвае, напрыклад, за наш YouTube, пастаянна капаецца ў нейкіх наладках, працуе, каб нашы відэа пабачыла як мага больш людзей. Андрусю гэта цікава, і ён пастаянна нас падштурхоўвае: давайце працаваць яшчэ, рабіць не толькі стэндап, але і падкаст, шоу ў новых фарматах.

Яшчэ адзін наш чалец — Міхась Ільін, журналіст «Еўрарадыё». Гэта комік, які шмат выступаў і выступае, у яго дужа добрая беларуская мова, таму ён часцей за ўсё вядзе нашы беларускамоўныя імпрэзы. Па панядзелках мы ладзім у Варшаве выступы фармату «праверка матэрыялу», гэта калі комікі распавядаюць новыя жарты. Міхась на гэтых праверках выступае па-беларуску.

Потым назаву Дзіму Саўяна. Гэта мой вялікі сябар, які, як і я, жыў у Кіеве і потым пераехаў у Варшаву. Ён іграе на гітары і сінтэзатары, можа спяваць песні проста сходу — гледачы ў зале прыдумляюць назву песні, і Дзіма яе вельмі смешна выконвае. Зайздрошчу таму, як хутка ў яго працуе мозг, я так не ўмею.

Саша Калінкін — таксама вельмі добры комік, ён пераехаў у Польшчу крыху раней за нас. Саша цудоўна выступае па-беларуску, смяёмся, што ён робіць гэта нават больш арганічна, чым па-руску. Саша дужа добра заходзіць на залу, у яго вельмі прыемная аўра, ды і чалавек ён вельмі добры. На нашым ютуб-канале ёсць яго маналог, і я ўсім раю яго паглядзець, бо ўжывую яго прынялі выдатна.

Падчас пратэстаў Саша быў у Беларусі і трапіў на Акрэсціна. Гэты вопыт жудасны, але, як казалі раней, камедыя — гэта трагедыя плюс час,

і Саша вельмі кранальна і смешна пераасэнсоўвае тую гісторыю.

Яшчэ ў нас ёсць Ягор Анісімаў, комік, які раней жыў у Мінску, а цяпер ён з намі. Гэта вельмі малады хлопец, але, нягледзячы на ўзрост, комік ён вельмі моцны. Ягор можа выступаць па-беларуску хоць паўгадзіны, а то і больш, і ў мяне гэта выклікае захапленне, бо для мяне пакуль максімум — 15 хвілін.

І Дзіма Нарышкін, хлопец, на якога ў Мінску збіраўся цэлы StandUp Comedy Hall. Пэўны час ён з калегамі рабіў там імпрэзы, і ўсё было добра. Яны прывозілі туды комікаў, я і сам прыязджаў з выступам у Мінск. А потым хлопцам пачалі закручваць гайкі, Дзіма з’ехаў у Польшчу, і цяпер мы ўсе разам.

«Наша Нiва» — бастыён беларушчыны

ПАДТРЫМАЦЬ

Чытайце таксама:

Найлепшыя беларускія стэндаперы — хто яны?

6 беларускамоўных ютуб-каналаў, якія вы маглі прапусціць

«Нічога не панятна, но так непрыятна». Слава Камісаранка апублікаваў свой першы стэндап на беларускай мове

Каментары

Цяпер чытаюць

Амерыканцы дабіліся вызвалення Юрыя Зянковіча. Ён быў прысуджаны да 11 гадоў зняволення12

Амерыканцы дабіліся вызвалення Юрыя Зянковіча. Ён быў прысуджаны да 11 гадоў зняволення

Усе навіны →
Усе навіны

Эканаміст Дзмітрый Крук дае песімістычны прагноз для беларускага бізнэсу. У прадпрымальнікаў тры варыянты

Каго прымуць у ЕС у найбліжэйшыя гады?1

Аб'яднаны пераходны кабінет Беларусі хочуць прызнаць «тэрарыстычнай арганізацыяй»1

У кадр зноў трапіла, якім памерам шрыфта для Лукашэнкі друкуюць выступы, каб ён бачыў19

У Расіі за падрыхтоўку дыверсіі супраць расійскага вайскоўца затрыманы беларус

Беларускі трэнер расказаў, якую смешную задачу яму паставілі ў чэмпіянаце Кітая па хакеі

«Ледзь не затапталі адзін аднаго». Жыхары Магілёва сталі ў вялікую чаргу. Што раздавалі бясплатна?8

«Або тоўстыя пісалі, або з дзецьмі». Фанат Лукашэнкі Жан Содзель не змог знайсці жонку і абураецца, што «дзяўчаты пайшлі не тыя»26

Сеул ацаніў страты Паўночнай Карэі ў вайне з Украінай

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Амерыканцы дабіліся вызвалення Юрыя Зянковіча. Ён быў прысуджаны да 11 гадоў зняволення12

Амерыканцы дабіліся вызвалення Юрыя Зянковіча. Ён быў прысуджаны да 11 гадоў зняволення

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць