Літаратура11

Бахарэвіч пра сваю перамогу ў апытанні наконт кнігі года: Знайшлося некалькі чалавек, якія сапраўды цікавяцца літаратурай і ставяць яе вышэй за ўласныя крыўды

Альгерд Бахарэвіч — адзін з самых паспяховых беларускіх літаратараў. Ягоныя кнігі выдаюцца і перавыдаюцца, перакладаюцца на іншыя мовы, паводле іх ставяцца спектаклі. Але ў Беларусі яны забароненыя.

Пісьменьнік Альгерд Бахарэвіч. Фота Юлі Цімафеевай
Пісьменнік Альгерд Бахарэвіч. Фота Юлі Цімафеевай

«Радыё Свабода» пагутарыла з ім пра прызнанне, цэнзуру і самацэнзуру і навінкі году з ягонага пісьменніцкага стала.

«Літаратура — складаны, тонкі занятак, які не цярпіць дылетанцтва і прафанацыі»

— Ваша кніга «Ператрус у музеі» разам з кнігай Ганны Янкуты «Час пустазелля» набрала найбольшую колькасць галасоў экспертаў «Радыё Свабода». Што для вас азначае гэтае прызнанне?

— Ананімныя крытыкі маюць права крытыкаваць толькі ананімныя творы. Як і ананімныя эксперты могуць выказваць сваю думку толькі пра тыя кнігі, аўтары якіх пажадалі застацца невядомымі. А інакш аўтар нават слабой кніжкі маральна вышэйшы за любога баязлівага ананіма. Мая кніга «Ператрус у музеі» падпісаная маім імем. Я не баюся ставіць яго на вокладку і бяру поўную адказнасць за тое, што напісаў.

Апошнія гады тры мае кнігі перамагалі ў апытанні «Радыё Свабода», але я не стаўлюся да гэтага як да нейкага трыумфу. Для мяне гэта значыць толькі адно: на шчасце, гэтым разам зноў знайшлося некалькі чалавек, якія сапраўды цікавяцца літаратурай і ставяць яе вышэй за ўласныя крыўды. Я моцна сумняваюся, што да «экспертаў» у Беларусі даходзіць штосьці з навінак беларускага кнігавыдання ў экзылі і што яны наагул уяўляюць, пра што гаворка. А яшчэ я кожнага разу дзіўлюся набору выпадковых «экспертаў». Літаратура — складаны, тонкі занятак, які не цярпіць дылетанцтва і прафанацыі і патрабуе як мінімум знаёмства з прадметам экспертызы. А яшчэ гэта вельмі небяспечны занятак. Прынамсі, значна больш небяспечны, чым быць чытачом Х. Пры ўсім гэтым я вельмі рады за Ганну Янкуту. Яе кніга — вялікая, цікавая, арыгінальная праца, якая заслугоўвае прызнання.

«Калі людзі пішуць, што плакалі, чытаючы «Ператрус…» — гэта кранае»

— «Ператрус у музеі», паводле водгукаў, стаў летась адной з самых папулярных кніг сярод чытачоў. Ці пішуць вам яны пра свае ўражанні? Падзяліцеся, калі ласка, самымі, можа быць, нечаканымі для аўтара.

— Сваёй наймацнейшай леташняй кнігай я лічу «Хлопчык і снег». Але чытачы сапраўды аддалі перавагу «Ператрусу ў музеі». Водгукаў на беларускія кнігі наагул выходзіць мала. Сур’ёзных рэцэнзій — яшчэ менш. На «Ператрус у музеі» выйшлі дзве рэцэнзіі ў беларускіх медыя, адна — ва ўкраінскім часопісе «Критика», а яшчэ было яскравае відэа ад Андрэя Хадановіча з падрабязным разборам кнігі.

Што да чытачоў — вядома, яны пісалі пра «Ператрус…» у сацыяльных сетках і не раз дзякавалі мне за яго падчас сустрэч. Што да нечаканасці… Я гатовы да ўсяго, але калі людзі пішуць, што плакалі, чытаючы «Ператрус…», гэта кранае. Або калі адзін з чытачоў падзяліўся сваім успрыманнем кнігі: для яго апавяданні з «Ператрусу…» — гэта сны. Пішучы кнігу, я не задумваўся пра такую яе будучую інтэрпрэтацыю.

«На жаль, на Захадзе практычна не існуе нейкага вобразу беларускай літаратуры»

— Увогуле, вашым чытачам пашчасціла. Яны атрымалі летась ажно чатыры вашы новыя кнігі. У тым ліку і адну ў нямецкім перакладзе. Сёлета выйдзе яшчэ адна па-нямецку. Раскажыце, калі ласка, як сустракаюць вашы кнігі замежныя чытачы і літаратурныя крытыкі. Чым прываблівае іх творчасць беларускага аўтара?

— Так, ужо ў лютым з'явіцца нямецкі пераклад маёй найважнейшай кнігі, «Сабакі Эўропы». Гэтую тытанічную працу зрабіў Томас Вайлер. Раман выйдзе ў выдавецтве Voland&Quist, прэм’ера адбудзецца ў Берліне 22 лютага. Калі я чытаю ўрыўкі з «Сабакаў Эўропы» ў розных краінах і гарадах, дык часта чую: мы не чакалі, што ў Беларусі ёсць такія злосныя, складаныя, амбітныя тэксты.

На жаль, на Захадзе практычна не існуе нейкага вобразу беларускай літаратуры. У лепшым выпадку ад яе чакаюць толькі скаргаў і прымітыўнай публіцыстыкі.

Часцей за ўсё беларуская літаратура выходзіць у перакладах, калі выдаўцы і перакладчыкі хочуць: a) адкрыць чытачам штосьці экзатычнае; b) падтрымаць нас у цяжкія часы; с) яны проста належаць да вузкага кола, якое цікавіцца Ўсходняй Еўропай. Разбурыць гэтую абрыдлую схему мне асабіста было б прыемна, а для беларускай літаратуры — карысна.

«Я дыхаю літаратурай, гэта самая цікавая праца з тых, якія я ведаю»

— Вы не спачывалі на лаўрах, і сёлета мае з'явіцца не адна ваша новая кніга, напісаная летась. Праанансуйце, калі ласка, іх для вашых прыхільнікаў.

— Калі ўсё складзецца як мае быць, сёлета маюць выйсці па-беларуску мой прыгодніцкі раман для чытачоў ад 16 да 99 гадоў «Капітан Лятучая Рыба», невялікі раман «Аўгуры» і перавыданне «Дзяцей Аліндаркі», майго самага паспяховага раману, за мяжой (ён выйшаў у Менску роўна 10 гадоў таму).

— Ваша працаздольнасць уражвае. Што вам дае сілы, што натхняе?

— Я дыхаю літаратурай, гэта самая цікавая праца з тых, якія я ведаю. Большую частку свайго жыцця я займаюся тым, што чытаю і пішу. А яшчэ гэта мой спосаб гаварыць са светам, мой спосаб павольнага самаразбурэння, мой супраціў — і найлепшы спосаб ратаваць сябе ад сусветнай нуды і роспачы. Мы ўсе прыдумляем сябе, і некалі я прыдумаў сябе менавіта так. Мае кнігі выдаюцца на розных мовах, яны прадаюцца, чытаюцца, абмяркоўваюцца, перакладаюцца, ставяцца на сцэне ў розных краінах.

Я і праўда не ведаю, чым бы яшчэ я мог займацца і навошта. Таму я пішу, калі пішацца, а калі не пішу — думаю, чытаю або размаўляю пра літаратуру і тых, хто яе чытае і піша, з Юляй. Я заўсёды маю на гэта час — і дзіўным чынам гэта зрабілася магчымым дзякуючы той самай літаратуры. Побач са мной Юля Цімафеева — жонка, сябар, таленавіты і самы блізкі чалавек, якая мяне разумее, падтрымлівае і з якой мы падарожнічаем па гэтым свеце, як брэменскія музыкі.

«Усе мае кнігі ў Беларусі забароненыя, дзве ў «экстрэмісцкім спісе», нават імя аўтара пад забаронай»

— А што засмучае, што, можа быць, тармозіць вашы лёгкія пісьменніцкія рукі?

— Кожны пісьменнік чакае водгукаў на тое, што робіць. Нават калі кажа, што яму ўсё роўна. Беларускай літаратурнай крытыкі не існуе. Час, у які мы жывём, не прадугледжвае прафесійнай ацэнкі мастацтва. Ужо даўно кожны чытач — сам сабе крытык і эксперт.

Таму, калі ў мяне выходзяць кнігі, я чакаю на іх рэакцыі. Страшна пісаць у пустату, у маўчанне. Але я даўно зразумеў: трэба проста ўмець чакаць. Не ўсе чытаюць па тры кнігі на тыдзень і маюць час адразу напісаць пра іх у сацсетках. Пісьменнікі — людзі надумлівыя…

Засмучае насамрэч шмат што. Усе мае кнігі ў Беларусі забароненыя, яны выкінутыя адусюль і знішчаюцца, дзве з іх у «экстрэмісцкім спісе», нават імя аўтара пад забаронай. Значыць, трэба напісаць новыя кнігі.

Але так, каб у іх не было ні каліва страху, ні кроплі асцярожнасці, ні намёку на самацэнзуру. Разумеючы, што так ты страчваеш сувязь з чытачом у Беларусі, бо тваім кнігам туды ў блізкім часам не трапіць.

«Усё пераменіцца, чуеш? Усё пераменіцца»

— Чаго чакае ад новага году пісьменнік Альгерд Бахарэвіч і неабыякавы беларус Альгерд Бахарэвіч?

— Пісьменнік чакае выхаду «Сабакаў Эўропы» па-нямецку — разам з чытачамі. Беларус чакае пераменаў і свабоды сваёй краіне.

Пісьменнік кажа чалавеку: ні на што не спадзявайся, я ўжо ўсё напісаў. А чалавек усё роўна верыць не пісьменніку, а шэпту аднекуль са сваіх цёмных глыбіняў: усё пераменіцца, чуеш? Усё пераменіцца.

Каментары1

  • Янка
    02.01.2024
    Вельмі цікавыя кнігі. Усе кнігі Вашы -цікавыя і жывыя. Часам яны рвуць сэрца, але праз іх узнікае жаданне жыць і весці барацьбу з лукашызмам.

Цяпер чытаюць

Міліцыя прапануе, каб амністыя закранула амаль усіх асуджаных за наркотыкі

Міліцыя прапануе, каб амністыя закранула амаль усіх асуджаных за наркотыкі

Усе навіны →
Усе навіны

Студыя з мінскімі каранямі выпусціла відэагульню пра Галівуд. У яе можна гуляць па-беларуску

Хто стаіць за правакатыўнай суполкай ДоЛГБ? Здаецца, непалоханыя школьнікі13

З'явілася новае «экстрэмісцкае фармаванне» — «Ямніцкі флот». Да яго датычны памерлы каліновец

Стварэнне агульнага рынку нафтапрадуктаў Беларусі і Расіі перанеслі на год1

Падсанкцыйная беларуская драўніна кантрабандай трапляе ў Вялікабрытанію1

У светлагорскіх сілавікоў на сцяне вісіць сапраўдны «іканастас» з партрэтамі чыноўнікаў ФОТАФАКТ7

Яшчэ адзін прыватны сектар у Мінску пойдзе пад знос2

МУС паказала відэа з затрыманымі за каментары ў адрас «жыхароў цудоўнай краіны Пакістан». Пагражае крыміналка11

Джэй Дзі Вэнс: І Украіна, і Расія павінны будуць адмовіцца ад некаторых тэрыторый, якія яны цяпер кантралююць6

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Міліцыя прапануе, каб амністыя закранула амаль усіх асуджаных за наркотыкі

Міліцыя прапануе, каб амністыя закранула амаль усіх асуджаных за наркотыкі

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць